TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ad hoc Working Group on Implementation of the New Flight Plan Form
1, fiche 1, Anglais, Ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Implementation%20of%20the%20New%20Flight%20Plan%20Form
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 1, Anglais, - Ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Implementation%20of%20the%20New%20Flight%20Plan%20Form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ad hoc sur la mise en application du nouvel imprimé de plan de vol
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20ad%20hoc%20sur%20la%20mise%20en%20application%20du%20nouvel%20imprim%C3%A9%20de%20plan%20de%20vol
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20ad%20hoc%20sur%20la%20mise%20en%20application%20du%20nouvel%20imprim%C3%A9%20de%20plan%20de%20vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo ad hoc sobre la puesta en aplicación del nuevo plan de vuelo
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20ad%20hoc%20sobre%20la%20puesta%20en%20aplicaci%C3%B3n%20del%20nuevo%20plan%20de%20vuelo
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- LANDSAT-TM 1, fiche 2, Anglais, LANDSAT%2DTM
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
TM = Thematic Mapper. 1, fiche 2, Anglais, - LANDSAT%2DTM
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- LANDSAT thematic mapper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- LANDSAT-TM 1, fiche 2, Français, LANDSAT%2DTM
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 3, Anglais, limit
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Boundary, border, or outer line of thing. (Black, 6th ed., 1990, p. 926). 1, fiche 3, Anglais, - limit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 3, Français, limite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
limite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - limite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Food Safety
- Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- water pasteurization indicator
1, fiche 4, Anglais, water%20pasteurization%20indicator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WAPI 1, fiche 4, Anglais, WAPI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- water pasteurisation indicator 2, fiche 4, Anglais, water%20pasteurisation%20indicator
correct
- WAPI 2, fiche 4, Anglais, WAPI
correct
- WAPI 2, fiche 4, Anglais, WAPI
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A water pasteurisation indicator (WAPI) is a simple thermometer that indicates when water has reached pasteurisation temperature and is safe to drink. It consists of a small polycarbonate tube that contains a soybean wax that melts when water or milk is heated enough to be pasteurised (65 ˚C/149 ˚F). 3, fiche 4, Anglais, - water%20pasteurization%20indicator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Salubrité alimentaire
- Hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur de pasteurisation de l'eau
1, fiche 4, Français, indicateur%20de%20pasteurisation%20de%20l%27eau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- WAPI 1, fiche 4, Français, WAPI
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un [indicateur de pasteurisation de l'eau (WAPI)] est simplement un petit tube en polycarbonate qui contient une cire spéciale. Une rondelle ou un poids en métal sur le petit appareil maintient le WAPI immergé lorsqu'il est placé dans une casserole d'eau qui est chauffée. Lorsque l'eau atteint le point de pasteurisation, la cire en haut du tube fond et se déplace vers le bas du tube. Une fois que toute la cire est fondue et au fond du tube, l'eau est suffisamment pasteurisée et prête à boire. 1, fiche 4, Français, - indicateur%20de%20pasteurisation%20de%20l%27eau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
WAPI : L'abréviation «WAPI» provient du terme anglais «water pasteurization indicator». 2, fiche 4, Français, - indicateur%20de%20pasteurisation%20de%20l%27eau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audio Technology
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- voice amplifier
1, fiche 5, Anglais, voice%20amplifier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Voice amplifiers eliminate the need for shouting and reduce the strain on the larynx and esophageal muscles. Anyone who needs simple amplification on a regular basis will benefit from a voice amplifier. 1, fiche 5, Anglais, - voice%20amplifier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amplificateur de voix
1, fiche 5, Français, amplificateur%20de%20voix
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Public Health Research and Development Advisory Committee
1, fiche 6, Anglais, Public%20Health%20Research%20and%20Development%20Advisory%20Committee
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la recherche et le développement dans le domaine de la santé publique
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 7, Anglais, boundary
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- limit 2, fiche 7, Anglais, limit
correct, nom
- border 3, fiche 7, Anglais, border
correct, nom
- boundary line 4, fiche 7, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A line marking the limits of a spatial unit, having the power to include or exclude. 5, fiche 7, Anglais, - boundary
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Boundary: ... the imaginary line on the surface of earth, separating the territory of one State from that of another. 6, fiche 7, Anglais, - boundary
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There is a fundamental distinction which should be noted as between frontiers and boundaries: a frontier means a zone, and thus has breadth as well as depth, whereas a boundary signifies a line. 7, fiche 7, Anglais, - boundary
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 7, La vedette principale, Français
- frontière
1, fiche 7, Français, fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 7, Français, limite
correct, nom féminin
- délimitation 3, fiche 7, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
- démarcation 4, fiche 7, Français, d%C3%A9marcation
nom féminin
- ligne frontière 4, fiche 7, Français, ligne%20fronti%C3%A8re
nom féminin
- ligne de démarcation 4, fiche 7, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
nom féminin
- ligne de délimitation 4, fiche 7, Français, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
nom féminin
- ligne de barrage 5, fiche 7, Français, ligne%20de%20barrage
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Limite : désigne la ligne intellectuelle qui sépare le territoire d'un État des territoires des États limitrophes. 6, fiche 7, Français, - fronti%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Certains juristes ont parfois différencié, au point de vue terminologique, la limite - notion linéaire (la limite est une ligne) - de la frontière, notion spatiale correspondant à la zone qui s'étend de chaque côté de cette ligne. En réalité, le terme de frontière désigne à la fois la limite et la zone délimitée [...] 6, fiche 7, Français, - fronti%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- direct income aid
1, fiche 8, Anglais, direct%20income%20aid
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- direct income support 1, fiche 8, Anglais, direct%20income%20support
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
direct income aid; direct income support: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 8, Anglais, - direct%20income%20aid
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- soutien direct des revenus
1, fiche 8, Français, soutien%20direct%20des%20revenus
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- aide directe au revenu 1, fiche 8, Français, aide%20directe%20au%20revenu
nom féminin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
soutien direct des revenus; aide directe au revenu : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - soutien%20direct%20des%20revenus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- organizational memory loss
1, fiche 9, Anglais, organizational%20memory%20loss
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The guide you are holding addresses that challenge by offering strategic insights and useful advice about smart-practices that combat organizational memory loss. Individuals and organizations within the Public Service can use this guide to help preserve the core knowledge that is critical to achieving results. 1, fiche 9, Anglais, - organizational%20memory%20loss
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perte de la mémoire organisationnelle
1, fiche 9, Français, perte%20de%20la%20m%C3%A9moire%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Par ses observations stratégiques et ses conseils utiles sur les pratiques intelligentes pouvant contrer la perte de la mémoire organisationnelle, le présent guide atteint son but. En effet, il fournit aux personnes et aux organisations de la fonction publique des outils visant à préserver les connaissances de base essentielles à l'obtention de résultats. 1, fiche 9, Français, - perte%20de%20la%20m%C3%A9moire%20organisationnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :